[{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"BlogPosting","@id":"https:\/\/hiszpanskidlaopornych.pl\/hiszpanskie-pulapki-jeden-czasownik-wiele-znaczen-czesc-pierwsza\/#BlogPosting","mainEntityOfPage":"https:\/\/hiszpanskidlaopornych.pl\/hiszpanskie-pulapki-jeden-czasownik-wiele-znaczen-czesc-pierwsza\/","headline":"Hiszpa\u0144skie pu\u0142apki: Jeden czasownik, wiele znacze\u0144. Cz\u0119\u015b\u0107 pierwsza","name":"Hiszpa\u0144skie pu\u0142apki: Jeden czasownik, wiele znacze\u0144. Cz\u0119\u015b\u0107 pierwsza","description":"Patreon Czy wiesz, \u017ce hiszpa\u0144ski czasownik &#8222;quedar&#8221; mo\u017ce oznacza\u0107 zar\u00f3wno &#8222;zostawa\u0107&#8221;, &#8222;um\u00f3wi\u0107 si\u0119&#8221;, &#8222;pasowa\u0107&#8221;, &#8222;umawia\u0107 si\u0119 na co\u015b&#8221; jak i &#8222;znajdowa\u0107 si\u0119&#8221;? A &#8222;pasar&#8221; to nie tylko &#8222;przechodzi\u0107&#8221;, &#8222;wchodzi\u0107&#8221; ale te\u017c &#8222;dzia\u0107 si\u0119&#8221;, &#8222;sp\u0119dza\u0107 czas&#8221; i nawet &#8222;przesadzi\u0107&#8221;? To jedna z najbardziej fascynuj\u0105cych, i jednocze\u015bnie frustruj\u0105cych, cech j\u0119zyka hiszpa\u0144skiego. Czasowniki zmieniaj\u0105 swoje znaczenie jak kameleon [&hellip;]","datePublished":"2026-06-03","dateModified":"2026-06-03","author":{"@type":"Person","@id":"https:\/\/hiszpanskidlaopornych.pl\/author\/administrator\/#Person","name":"Edyta","url":"https:\/\/hiszpanskidlaopornych.pl\/author\/administrator\/","identifier":1,"image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/131818d4fc24c63bfb732f7fec4e5e00fab070dcdca7dbe1ed542acba2210b55?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/131818d4fc24c63bfb732f7fec4e5e00fab070dcdca7dbe1ed542acba2210b55?s=96&d=mm&r=g","height":96,"width":96}},"publisher":{"@type":"Person","name":"Hiszpa\u0144ski dla Opornych","image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/hiszpanskidlaopornych.pl\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/cropped-hiszpanski-dla-opornych-1.jpg","url":"https:\/\/hiszpanskidlaopornych.pl\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/cropped-hiszpanski-dla-opornych-1.jpg","width":600,"height":60}},"image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/hiszpanskidlaopornych.pl\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/cambio-de-significado-scaled.png","url":"https:\/\/hiszpanskidlaopornych.pl\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/cambio-de-significado-scaled.png","height":1440,"width":2560},"url":"https:\/\/hiszpanskidlaopornych.pl\/hiszpanskie-pulapki-jeden-czasownik-wiele-znaczen-czesc-pierwsza\/","about":["Czasowniki"],"wordCount":2342,"keywords":["gramatyka","verbos"],"articleBody":"PatreonCzy wiesz, \u017ce hiszpa\u0144ski czasownik &#8222;quedar&#8221; mo\u017ce oznacza\u0107 zar\u00f3wno &#8222;zostawa\u0107&#8221;, &#8222;um\u00f3wi\u0107 si\u0119&#8221;, &#8222;pasowa\u0107&#8221;, &#8222;umawia\u0107 si\u0119 na co\u015b&#8221; jak i &#8222;znajdowa\u0107 si\u0119&#8221;? A &#8222;pasar&#8221; to nie tylko &#8222;przechodzi\u0107&#8221;, &#8222;wchodzi\u0107&#8221; ale te\u017c &#8222;dzia\u0107 si\u0119&#8221;, &#8222;sp\u0119dza\u0107 czas&#8221; i nawet &#8222;przesadzi\u0107&#8221;?To jedna z najbardziej fascynuj\u0105cych, i jednocze\u015bnie frustruj\u0105cych, cech j\u0119zyka hiszpa\u0144skiego. Czasowniki zmieniaj\u0105 swoje znaczenie jak kameleon zmienia kolory, w zale\u017cno\u015bci od tego, czy:U\u017cyjesz ich w formie zwrotnej (hacer&nbsp;vs.&nbsp;hacerse)Dodasz okre\u015blony przyimek (tratar&nbsp;vs.&nbsp;tratar de)Zmienisz konstrukcj\u0119 gramatyczn\u0105 (ir vs. ir a + bezokolicznik)Po\u0142\u0105czysz je z r\u00f3\u017cnymi dope\u0142nieniami (llevar zapatos&nbsp;vs.&nbsp;llevar tres a\u00f1os)Jest to dla nas wyzwanie \ud83d\ude42 Na jedno hiszpa\u0144skie s\u0142owo czasami przypada, a\u017c kilkana\u015bcie polskich! J\u0119zyk polski jest naprawd\u0119 wspania\u0142y, tak tw\u00f3rczy, kreatywny, daje tyle mo\u017cliwo\u015bci \ud83d\ude42 Ale nie o tym tylko o r\u00f3\u017cnych znaczeniach tych samych s\u0142\u00f3w w hiszpa\u0144skim. Nie przed\u0142u\u017caj\u0105c: \u00a1A por ello!vcYour browser does not support the video tag.(function (d) { var js, id = \"genially-embed-js\", ref = d.getElementsByTagName(\"script\")[0]; if (d.getElementById(id)) { return; } js = d.createElement(\"script\"); js.id = id; js.async = true; js.src = \"https:\/\/view.genially.com\/static\/embed\/embed.js\"; ref.parentNode.insertBefore(js, ref); }(document));sdHiszpa\u0144skie pu\u0142apki: Jeden czasownik, wiele znacze\u0144. Cz\u0119\u015b\u0107 pierwszacxQUEDARSD\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tcxQuedar (zostawa\u0107, zosta\u0107)Ejemplo: Me quedan dos euros. Zosta\u0142y mi dwa euro.Ejemplo: \u00bfQueda todav\u00eda leche? Czy zosta\u0142o jeszcze mleka?Quedar en + infinitivo (ustali\u0107 co\u015b, zgodzi\u0107 si\u0119 na co\u015b, um\u00f3wi\u0107 si\u0119)Ejemplo: Quedamos en vernos a las cinco. Um\u00f3wili\u015bmy si\u0119, \u017ce spotkamy si\u0119 o pi\u0105tej.Ejemplo: Quedamos en llamar a Iker m\u00e1s tarde. Ustalili\u015bmy, \u017ce zadzwonimy do Ikera p\u00f3\u017aniej.\u00a0Quedarse con algo (zatrzyma\u0107 co\u015b, wybra\u0107 co\u015b)Ejemplo: Me gustan estos zapatos, me quedo con ellos. Podobaj\u0105 mi si\u0119 te buty, bior\u0119 je\/zatrzymuj\u0119 je.Ejemplo: \u00bfTe vas a quedar con esto? Czy zamierzasz to zatrzyma\u0107?\u00a0Quedar con alguien (um\u00f3wi\u0107 si\u0119 z kim\u015b)Ejemplo: Ayer qued\u00e9 con Ana para tomar un caf\u00e9. Wczoraj um\u00f3wi\u0142am si\u0119 z An\u0105, \u017ceby wypi\u0107 kaw\u0119.Ejemplo: \u00bfAnteayer quedaste con Javi? Czy spotka\u0142e\u015b si\u0119 przedwczoraj z Javim?\u00a0Quedarle bien\/mal algo a alguien (pasowa\u0107, le\u017ce\u0107 dobrze\/\u017ale)Ejemplo: Ese vestido te queda muy bien. Ta sukienka bardzo dobrze na tobie le\u017cy.Ejemplo: Esta camisa te queda fatal. Ta koszula le\u017cy na tobie fatalnie\/ \u017ale w niej wygl\u0105dasz.Quedarse (zostawa\u0107, pozostawa\u0107)Ejemplo: Me quedo en casa hoy. Zostaj\u0119 dzi\u015b w domu.Ejemplo: \u00bfAl final te quedas con nosotros? Czyli jednak zostajesz z nami?\u00a0Quedarse calvo (\u0142ysy)\/ ciego (\u015blepy)\/ sordo (g\u0142uchy):Ejemplo: Se qued\u00f3 calvo a los treinta a\u00f1os. W wieku trzydziestu lat sta\u0142 si\u0119 \u0142ysy\/ wy\u0142ysia\u0142.Ejemplo: Me qued\u00e9\u00a0sorda a los cuarenta. Og\u0142uch\u0142am w wieku czterdziestu (lat).\u00a0Quedarse helado \/fr\u00edo (zastygn\u0105\u0107 ze strachu lub wra\u017cenia)Ejemplo: Me qued\u00e9 helado al ver el precio de la factura. A\u017c zastyg\u0142em z wra\u017cenia, gdy zobaczy\u0142em kwot\u0119 na fakturze.\u00a0\u00a0Quedarse embarazada (zaj\u015b\u0107 w ci\u0105\u017c\u0119)Ejemplo: Su hermana se qued\u00f3 embarazada el a\u00f1o pasado. Jej siostra zasz\u0142a w ci\u0105\u017c\u0119 w zesz\u0142ym roku.\u00a0Quedar bien\/mal\u00a0(wypa\u015b\u0107 dobrze\/\u017ale)Ejemplo: Llev\u00e9 una botella de vino a la cena para quedar bien con la gente. Przynios\u0142em butelk\u0119 wina na kolacj\u0119, \u017ceby zrobi\u0107 dobre wra\u017cenie na ludziach.Ejemplo: Ayer qued\u00e9 muy mal en la reuni\u00f3n. No tuve nada preparado y el jefe se enfad\u00f3 much\u00edsimo. Wczoraj na spotkaniu zrobi\u0142em straszne wra\u017cenie. Nic nie przygotowa\u0142em, a szef by\u0142 w\u015bciek\u0142y.\u00a0Quedarse + de (nag\u0142a zmiana stanu) = Quedarse sorprendido\/asombrado\u00a0Ejemplo: Me qued\u00e9 de piedra al o\u00edr la noticia. Zamurowa\u0142o mnie\/skamienia\u0142em, gdy us\u0142ysza\u0142em t\u0119 wiadomo\u015b\u0107.Ejemplo: Cuando me dijo que se mudaba a Jap\u00f3n, me qued\u00e9 de piedra. Kiedy powiedzia\u0142a mi, \u017ce przeprowadza si\u0119 do Japonii, zamurowa\u0142o mnie.Quedarse de pie (sta\u0107, zosta\u0107 na stoj\u0105co)Ejemplo:\u00a0Como no hab\u00eda sillas libres, nos quedamos de pie toda la reuni\u00f3n. Poniewa\u017c nie by\u0142o wolnych krzese\u0142, przez ca\u0142e spotkanie stali\u015bmy.nv2. PASARVC\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tcvPasar por (przechodzi\u0107 przez, przeje\u017cd\u017ca\u0107 przez, wst\u0105pi\u0107 do, zachodzi\u0107, itd.\u00a0)Ejemplo: Paso por tu casa a las ocho. Zajd\u0119 do twojego domu oko\u0142o \u00f3smej.\u00a0Ejemplo: Para ir al centro, siempre paso por el parque. Id\u0105c do centrum, zawsze przechodz\u0119 przez park.Ejemplo: Luego paso por tu casa a buscar las llaves. P\u00f3\u017aniej wpadn\u0119 do twojego domu po klucze.\u00a0Pasar por + sustantivo (do\u015bwiadczy\u0107 czego\u015b, przechodzi\u0107 przez co\u015b)Ejemplo: Est\u00e1 pasando por un momento muy dif\u00edcil tras el divorcio. Przechodzi przez bardzo trudny moment po rozwodzie.\u00a0\u00a0Pasar hambre \/ fr\u00edo \/ calor \/ verg\u00fcenza (cierpie\u0107 z jakiego\u015b powodu)Ejemplo: Ayer pas\u00e9 mucha verg\u00fcenza en la presentaci\u00f3n. Wczoraj najad\u0142em si\u0119 mn\u00f3stwa wstydu na prezentacji.Ejemplo: Ponte el abrigo o pasar\u00e1s fr\u00edo. Za\u0142\u00f3\u017c p\u0142aszcz, bo zmarzniesz.\u00a0\u00a0Pasar a + infinitivo (przej\u015b\u0107 do robienia czego\u015b nowego, rozpocz\u0119cie czego\u015b nowego)Ejemplo: Una vez vistos los datos, pasamos a explicar las conclusiones. Po zapoznaniu si\u0119 z danymi, przejdziemy do wyja\u015bnienia wniosk\u00f3w.Ejemplo: Ahora paso a detallar los costes del proyecto. Teraz przejd\u0119 do szczeg\u00f3\u0142owego om\u00f3wienia koszt\u00f3w projektu.Ejemplo: El joven futbolista pas\u00f3 a formar parte de la plantilla del primer equipo. M\u0142ody pi\u0142karz sta\u0142 si\u0119 cz\u0119\u015bci\u0105 (wszed\u0142 w sk\u0142ad) pierwszej dru\u017cyny.Ejemplo: El anciano pas\u00f3 a mejor vida rodeado de su familia. Staruszek odszed\u0142 do lepszego \u015bwiata w otoczeniu rodziny.Ejemplo: Ese peque\u00f1o pueblo pas\u00f3 a ser una ciudad muy tur\u00edstica. To ma\u0142e miasteczko sta\u0142o si\u0119 bardzo turystycznym miastem.\u00a0Pasar (sp\u0119dza\u0107 czas)Ejemplo: Pasamos todo el d\u00eda en metro. Ca\u0142y dzie\u0144 sp\u0119dzili\u015bmy w metrze.Ejemplo: Siempre paso las vacaciones en la playa con mi familia. Zawsze sp\u0119dzam wakacje na pla\u017cy z moj\u0105 rodzin\u0105.Ejemplo: \u00bfD\u00f3nde vais a pasar el fin de semana? Gdzie zamierzacie sp\u0119dzi\u0107 weekend?Ejemplo: Ayer estuve con mis amigos en el parque solo para pasar el rato. Wczoraj by\u0142em ze znajomymi w parku tylko po to, \u017ceby mi\u0142o sp\u0119dzi\u0107 czas (pokr\u0119ci\u0107 si\u0119).Ejemplo: El tiempo pasa muy r\u00e1pido. Czas mija bardzo szybko.Ejemplo: Ya pasaron tres horas. Min\u0119\u0142y ju\u017c trzy godziny.Pasar\u00a0(dzia\u0107 si\u0119)Ejemplo: \u00bfQu\u00e9 pasa aqu\u00ed? Co tu si\u0119 dzieje?Ejemplo: \u00bfQu\u00e9 pasa, t\u00edo? Co tam, stary?\u00a0\u00a1Pasa! lub \u00a1Pase! (zaproszenie do \u015brodka)Ejemplo: \u00a1Hola, Maite! \u00a1Pasa, pasa! Est\u00e1s en tu casa. Cze\u015b\u0107 Maite! Wejd\u017a, wejd\u017a! Rozgo\u015b\u0107 si\u0119.\u00a0\u00a0P\u00e1same&#8230; (podaj mi&#8230;) Pasar (przekazywa\u0107, przesy\u0142a\u0107)Ejemplo: P\u00e1same la sal, por favor. Podaj mi s\u00f3l, prosz\u0119.Ejemplo: Te voy a pasar el contacto de Mar\u00eda. Prze\u015bl\u0119 ci kontakt do Marii.\u00a0\u00a0Pasar un examen (zda\u0107 egzamin)Ejemplo: Si paso el examen de conducir, nos vamos de viaje. Je\u015bli zdam egzamin na prawo jazdy, jedziemy na wycieczk\u0119.\u00a0\u00a0Pasarle algo a alguien (przydarzy\u0107 si\u0119, sta\u0107 si\u0119)Ejemplo: \u00bfQu\u00e9 te pasa? Est\u00e1s muy triste. Co ci jest?\/Co si\u0119 z tob\u0105 dzieje? Jeste\u015b bardzo smutny.Ejemplo: Le pas\u00f3 algo horrible. Przydarzy\u0142o mu si\u0119 co\u015b strasznego.\u00a0\u00a0Pasarse al + bando\/partido (zmieni\u0107 stron\u0119, przej\u015b\u0107 do konkurencji)Ejemplo: El delantero se pas\u00f3 al equipo rival. Napastnik przeszed\u0142 do rywalizuj\u0105cej dru\u017cyny.\u00a0\u00a0Pasarse + gerundio (sp\u0119dza\u0107 czas na robieniu czego\u015b \u2013 za du\u017co!)Ejemplo: Te pasas todo el d\u00eda jugando a la consola. Sp\u0119dzasz ca\u0142y dzie\u0144, graj\u0105c na konsoli.Ejemplo: Se pasan las horas hablando por tel\u00e9fono. Mijaj\u0105 im godziny na rozmawianiu przez telefon.\u00a0Pasar de algo\/alguien (ola\u0107 co\u015b\/kogo\u015b, nie zale\u017ce\u0107)Ejemplo: Yo paso de la pol\u00edtica. Mam gdzie\u015b polityk\u0119\/olewam polityk\u0119.Ejemplo: \u00a1Pasa de \u00e9l, no te conviene! Olej go, nie jest ciebie wart!Pasarlo\u00a0(sp\u0119dza\u0107 czas)Pasarlo bien\/mal: Bawi\u0107 si\u0119 dobrze\/\u017ale.Ejemplo: Lo pas\u00e9 muy bien en la fiesta. \u015awietnie si\u0119 bawi\u0142em na imprezie.Pasarse de\/pasarse de + adjetivo (Przesadzi\u0107 z czym\u015b)Pasarse de + adjetivo: Gdy kto\u015b lub co\u015b posiada jak\u0105\u015b cech\u0119 w spos\u00f3b nadmierny lub wyolbrzymiony, przekraczaj\u0105cy granice tego, co akceptowalne lub normalne. (\u00c9l se pasa de pesado = \u00c9l es demasiado pesado).Pasarse con + sustantivo\/persona: Przekroczy\u0107 ilo\u015b\u0107 czego\u015b lub \u017ale kogo\u015b traktowa\u0107 (Te pasaste con la sal = Echaste demasiada sal \/ Te pasaste con ella = Fuiste muy duro con ella).Ejemplo: Te pasaste con la sal. Przesadzi\u0142e\u015b z sol\u0105.Ejemplo: Te pasaste de la raya. Przekroczy\u0142e\u015b granic\u0119 \/przesadzi\u0142e\u015bEjemplo: Este coche se pasa de caro. Ten samoch\u00f3d jest zdecydowanie za drogi.Ejemplo: No te pases de listo conmigo, que s\u00e9 lo que est\u00e1s intentando. Nie b\u0105d\u017a przy mnie zbyt cwany, bo wiem, co pr\u00f3bujesz zrobi\u0107.Ejemplo: A veces te pasas de bueno y la gente se aprovecha de ti. Czasami jeste\u015b zbyt dobry i ludzie to wykorzystuj\u0105.vc3. HACER\u00a0VB\u00a0\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tCVHacer\u00a0(robi\u0107)Ejemplo: Hago la tarea todos los d\u00edas. Robi\u0119 zadanie domowe codziennie.Ejemplo: \u00bfQu\u00e9 est\u00e1s haciendo? Co robisz (w tym momencie)?\u00a0Hacer\u00a0(uprawia\u0107)Ejemplo:\u00a0Hago deporte tres veces por semana. Uprawiam sport trzy razy w tygodniu.\u00a0Hacer + infinitivo (konstrukcja kauzatywna \u2013 zmusza\u0107 do czego\u015b)Ejemplo: Esa pel\u00edcula siempre me hace llorar. Ten film zawsze sprawia, \u017ce p\u0142acz\u0119 \/ wyciska mi \u0142zy.Ejemplo: El profesor nos hizo repetir la frase. Nauczyciel kaza\u0142 nam powt\u00f3rzy\u0107 to zdanie.Ejemplo: Me hace trabajar doble. Zmusza mnie do dwa razy ci\u0119\u017cszej pracy.\u00a0Hacerse + adjetivo\/sustantivo (sta\u0107 si\u0119, zosta\u0107 kim\u015b)Ejemplo:\u00a0Se hizo m\u00e9dico despu\u00e9s de muchos a\u00f1os. Zosta\u0142 lekarzem po wielu latach.Ejemplo: Estudi\u00f3 mucho i se hizo abogado. Du\u017co si\u0119 uczy\u0142 i zosta\u0142 adwokatem.\u00a0Hacerse de rogar (dawa\u0107 si\u0119 prosi\u0107)Ejemplo: Si al final vas a venir, no te hagas de rogar. Przecie\u017c w ko\u0144cu i tak przyjdziesz, nie daj si\u0119 prosi\u0107.\u00a0Hacer caso a alguien (s\u0142ucha\u0107 si\u0119 kogo\u015b, zwraca\u0107 uwag\u0119)Ejemplo: Hazme caso, no vayas por esa calle. Pos\u0142uchaj mnie, nie id\u017a tamt\u0105 ulic\u0105.Ejemplo: Este cr\u00edo nunca me hace caso. Ten dzieciak nigdy mnie nie s\u0142ucha.\u00a0 Hace + expresi\u00f3n del tiempo (od, temu)Ejemplo: Vivo en Madrid desde hace tres a\u00f1os. Mieszkam w Madrycie od trzech lat.Ejemplo: Lleg\u00f3 hace cinco minutos. Przyjecha\u0142 pi\u0119\u0107 minut temuEjemplo: Ha empezado a llover hace un momento. Przed chwil\u0105 zacz\u0105\u0142 pada\u0107 deszcz.\u00a0Hacerse pasar por&#8230; (udawa\u0107, podawa\u0107 si\u0119 za)Ejemplo: El estafador se hizo pasar por un m\u00e9dico para entrar al hospital. Oszust podawa\u0142 si\u0119 za lekarza, \u017ceby wej\u015b\u0107 do szpitala.Ejemplo: No te hagas pasar por el jefe.\u00a0Nie udawaj szefa.\u00a0Hacer de + profesi\u00f3n\/rol (odgrywa\u0107 rol\u0119, pracowa\u0107 jako)Ejemplo: Este a\u00f1o Fran hace de Pap\u00e1 Noel en la fiesta. W tym roku Fran gra rol\u0119 \u015awi\u0119tego Miko\u0142aja na imprezie.Ejemplo: Como no hay camareros, hoy mi hermano hace de camarero. Poniewa\u017c nie ma kelner\u00f3w, m\u00f3j brat robi dzisiaj za kelnera.\u00a0Hacerse el\/la + adjetivo (udawa\u0107 kogo\u015b, stwarza\u0107 pozory)Ejemplo: No te hagas el tonto, que sabes muy bien lo que pas\u00f3. Nie udawaj g\u0142upiego, dobrze wiesz, co si\u0119 sta\u0142o.Ejemplo: Ella se hace la dif\u00edcil. Ona zgrywa niedost\u0119pn\u0105.Ejemplo: Se hace el enfermo para no trabajar. Udaje chorego, \u017ceby nie pracowa\u0107.bv\u00a04. Darkj\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\txcDar\u00a0(dawa\u0107)Ejemplo: Le di un regalo a mi madre. Da\u0142em mojej mamie prezent.Ejemplo: Dame esto. Daj mi to.Dar a + sitio (wychodzi\u0107 na)Ejemplo: Mi ventana da al mar. Moje okno wychodzi na morze.Ejemplo: Las ventanas de mi habitaci\u00f3n dan al parque. Okna mojego pokoju wychodz\u0105 na park.Darse cuenta de algo (zda\u0107 sobie z czego\u015b spraw\u0119, zauwa\u017cy\u0107)Ejemplo: Me di cuenta de mi error. Zda\u0142em sobie spraw\u0119 z mojego b\u0142\u0119du.Ejemplo: Me di cuenta de que hab\u00eda dejado las llaves dentro. Zda\u0142em sobie spraw\u0119, \u017ce zostawi\u0142em klucze w \u015brodku.Darse por\u00a0(uzna\u0107 si\u0119 za)Ejemplo: Me doy por vencido. Uznaj\u0119 si\u0119 za pokonanego\/ Poddaj\u0119 si\u0119.Ejemplo: Es un problema dif\u00edcil, pero no te des por vencido. To trudny problem, ale nie poddawaj si\u0119.\u00a0Darle igual \/ Dar lo mismo (by\u0107 oboj\u0119tnym, wszystko jedno)Ejemplo: Me da igual si cenamos pizza o pasta. Wszystko mi jedno, czy zjemy na kolacj\u0119 pizz\u0119, czy makaron.\u00a0Dar por + participio (uzna\u0107 co\u015b za zrobione, sko\u0144czone)Ejemplo: No encuentro mi cartera, ya la doy por perdida. Nie mog\u0119 znale\u017a\u0107 portfela, uznaj\u0119 go ju\u017c za zgubiony\/stracony.Ejemplo: El profesor dio por terminada la clase. Nauczyciel uzna\u0142 lekcj\u0119 za zako\u0144czon\u0105.\u00a0Dar que hablar \/ Dar que pensar (dawa\u0107 powody do&#8230;)Ejemplo: El nuevo coche de Jorge ha dado mucho que hablar. Nowy samoch\u00f3d Jorgego wywo\u0142a\u0142 mn\u00f3stwo plotek\/dyskusji.Ejemplo: Su comportamiento me da que pensar. Jego zachowanie daje mi do my\u015blenia.\u00a0Darse con\/contra algo (uderzy\u0107 si\u0119 w co\u015b)Ejemplo: Me di contra la puerta i me duele el brazo. Uderzy\u0142em si\u0119 w drzwi i boli mnie rami\u0119.Darle a alguien por algo (nagle dosta\u0107 na punkcie czego\u015b bzika)Ejemplo: Ahora le ha dado por aprender japon\u00e9s. Teraz wzi\u0119\u0142o go na nauk\u0119 japo\u0144skiego.\/ Nagle zachcia\u0142o mu si\u0119 uczy\u0107 japo\u0144skiego. Darse bien \/ mal (wychodzi\u0107 komu\u015b dobrze lub \u017ale)Ejemplo: A m\u00ed no se me dan bien las matem\u00e1ticas. Matematyka nie idzie mi dobrze.\/ Nie mam talentu do matematyki.\u00a0Dar con alguien \/ algo (znale\u017a\u0107 kogo\u015b\/co\u015b, trafi\u0107 na kogo\u015b\/co\u015b)Ejemplo: Por fin dimos con la direcci\u00f3n correcta. W ko\u0144cu trafili\u015bmy pod w\u0142a\u015bciwy adres.Dar ganas de + infinitivo (nachodzi\u0107 ochota na co\u015b)Ejemplo: Con este fr\u00edo, da ganas de quedarse en la cama. Przy takim zimnie, a\u017c chce si\u0119 zosta\u0107 w \u0142\u00f3\u017cku.Darse prisa (spieszy\u0107 si\u0119)Ejemplo: \u00a1Date prisa, que vamos a perder el tren! Po\u015bpiesz si\u0119, bo sp\u00f3\u017animy si\u0119 na poci\u0105g!\u00a0\u00a0.relpost-block-single-image, .relpost-post-image { margin-bottom: 10px; }Podobne wpisy:La preposici\u00f3n &quot;en&quot;\u00bfHabl\u00e9 o hablaba?Pronombres indefinidos: przyk\u0142ady zda\u0144Las abreviaturas \ud83d\ude42 Pom\u00f3wmy o skr\u00f3tach w hiszpa\u0144skim"},{"@context":"https:\/\/schema.org\/","@type":"BreadcrumbList","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Hiszpa\u0144skie pu\u0142apki: Jeden czasownik, wiele znacze\u0144. Cz\u0119\u015b\u0107 pierwsza","item":"https:\/\/hiszpanskidlaopornych.pl\/hiszpanskie-pulapki-jeden-czasownik-wiele-znaczen-czesc-pierwsza\/#breadcrumbitem"}]}]