Me acuerdo cuando era niña.. El Pretérito Imperfecto, czyli hiszpański czas przeszły niedokonany. Czas ten jest używany w języku hiszpańskim do wyrażenia i opisania działań przebiegających w przeszłości , których początek i koniec nie są określone. W ten sam sposób służy podkreśleniu ciągłości lub prawidłowości działania z przeszłości. Ponadto określa okoliczności zdarzeń, opisuje osoby, przedmioty oraz wydarzenia powtarzające się w przeszłości. 

W tej lekcji nauczysz się rozpoznawać sytuacje, w których należy używać czasu przeszłego niedokonanego w języku hiszpańskim oraz zasady koniugacji czasowników regularnych i nieregularnych. A na samym końcu mam dla Ciebie ćwiczenia, gdzie możesz sprawdzić swoją wiedzę. Zaczynamy!

 

 

I kiedy Josh prawie powiedział tak. Pojawiła się jego wielka miłość z młodości.

 

 

EL PRÉTERITO IMPERFECTO w języku hiszpańskim


 

 

 

(…) Esos dos hombres llevaban trajes de mala confección y de un marrón que me recordó las astillas de madera después de una tormenta. No sonreían. Conozco a casi todos los policías de la zona, pero a esos dos no los conocía. Eso me preocupó. Algo me olía mal. Sabía que yo no había hecho nada, por supuesto, pero seguía sintiendo un hormigueo en el estómago del tipo <soy inocente pero me siento culpable>(…)”

Coben Harlan – El Bosque

 

 

 

 

 

Użycie czasu przeszłego niedokonanego oznajmującego w języku hiszpańskim

 

 

 

 

W języku hiszpańskim na przykład w zdaniu „Juan entraba” czynność „wchodzenia” jest oznaczona jako coś w toku, bez określenia, czy została zakończona. Nie wiemy, czy Juan wszedł, czy nie, tylko że próbował. Natomiast w zdaniu „Juan entró” akcja jest zakończona i Juan jest zdecydowanie w środku. Ta ostatnia forma nazywana jest pretérito perfecto simple i wskazuje, że akcja została zakończona.

 

 

 

 

– zastosujemy ten czas do opisu minionych stanów i sytuacji

 

De joven, José era (ser) tímida. Jako młody człowiek José był nieśmiały.
Mi abuelo tenía (tener) el pelo blanco. Mój dziadek miał siwe włosy.
Antes no había (haber) tantos coches como hay ahora. Wcześniej nie było tak wielu samochodów, jak jest teraz.

 

 

 

– do wyrażenia czynności powtarzających się w przeszłości lub takich, które mieliśmy w zwyczaju robić  

 

De niño me gustaba (gustar) mucho viajar con mis padres. Jako dziecko bardzo lubiłam podróżować z rodzicami.
Hace unos años íbamos (ir) a menudo a la playa de Zarautz. Kilka lat temu często chodziliśmy na plażę w Zarautz.
Siempre comía (comer) a la misma hora. Zawsze jadł o tej samej porze.

 

 

 

– do mówienia o czynnościach, których rozpoczęcie i zakończenie nie są ściśle określone

 

Juan entraba (entrar) por la puerta. Juan wchodził przez drzwi.
Veíamos (ver) como la tierra crujía (crujir) (el terremoto).  Widzieliśmy, jak ziemia pękała (trzęsienie ziemi).
La madre preparaba (preparar) la cena mientras su hijo ponía (poner) la mesa. Matka przygotowywała obiad, podczas gdy jej syn nakrywał do stołu.

 

 

 

– odnosi się do godziny, daty, pory roku lub etapu życia

 

Eran (ser) las cinco de la tarde cuando volvió a casa. Była piąta po południu, kiedy wrócił do domu.
Era (ser) muy pequeña cuando se le murió la abuela. Była bardzo młoda, kiedy zmarła jej babcia.
Aquí siempre durante los invierno nevaba (nevar) mucho. Tutaj w zimie zawsze padało dużo śniegu.

 

 

 

– do opisywania czynności lub stanów trwających przez dłuższy czas w przeszłości i stanowiących tło dla innych zdarzeń, które są często dokonane, jednorazowe (wyrażone w indefinido lub pretérito perfecto)

 

Veía (ver) la tele cuando alguien entró por la puerta. Oglądałem telewizję, gdy ktoś wszedł przez drzwi.
Cuando José entraba (entrar) por la puerta el perro le saltó y le saludó alegremente. Kiedy José przechodził przez drzwi, pies skoczył na niego i powitał go radośnie.
No estaba (estar) en casa cuando llegaron. Kiedy przyjechali, nie było mnie w domu.
Era (ser) pequeña cuando me regalaron esta muñeca. Byłam mała, kiedy dostałam tę lalkę w prezencie.
Cuando ya me quedaba (quedar) dormida sonó el teléfono. Gdy prawie zasypiałam, zadzwonił telefon.
Quería (querer) ser enfermera pero no terminé la carrera. Chciałam zostać pielęgniarką, ale nie ukończyłam studiów.
Estaban (estar) perdidos y nos pidieron ayuda. Byli zagubieni i poprosili nas o pomoc.

 

 

I mieliśmy taką rzecz.. Jak się nazywała? Ah tak, wakacje! Płacili ci mimo, że nie chodziłeś do pracy prawie cały miesiąc! Ponieważ było to.. Jak to było? Praca… Stała praca! Tak właśnie! Mój ojciec miał stałą pracę… Cale swoje życie! A kiedy zachorowałeś, lekarz i lekarstwa… były za darmo! 

Dosyć tato! Już koniec z wypełnianiem dziecku głowy fantazjami!

 

 

 

 

 

ZWROTY CZASOWE UŻYWANE Z CZASEM PRZESZŁYM NIEDOKONANYM

 

 

generalmente = de manera general
Generalmente íbamos en mi coche. Zwykle jechaliśmy moim samochodem.

 

frecuentemente = de manera frecuente
Mis tíos nos visitaban frecuentemente. Często odwiedzali nas wujkowie.

 

habitualmente = de manera habitual
Comía pescado habitualmente. Regularnie jadłem ryby.

 

siempre = todos los días
De niña siempre me levantaba a las 6 de la mañana. Jako dziecko zawsze wstawałam o 6 rano.

 

 

Miałam zacząć moją dietę… Ale kilka przepysznych słodkości wpadło do mojej buzi przez przypadek i musiałam je zjeść..

 

 

TWORZENIE EL PRETÉRITO IMPERFECTO


 

 

 

 

Czas przeszły niedokonany czasowników I koniugacji tworzymy przez dodanie do tematu bezokolicznika następujących końcówek:

 

 

PREGUNTAR – zapytać

ABA preguntaba
ABAS preguntabas
ABA preguntaba

ÁBAMOS preguntábamos
ABAIS preguntabais
ABAN preguntaban

 

 

Czas przeszły niedokonany czasowników II i III koniugacji tworzymy przez dodanie do tematu bezokolicznika następujących końcówek:

 

 

COMER – jeść / VIVIR – żyć 

ÍA comía / vivía
ÍAS comías / vivías
ÍA comía / vivía

ÍAMOS comíamos / vivíamos
ÍAIS comíais / vivíais
ÍAN comían / vivían

 

 

UWAGA! Formy pierwszej i trzeciej osoby liczby pojedynczej są takie same.

 

 

odmiana hiszpanskich czasowników w el pretérito imperfecto w czasie przeszlym niedokonanym/ hiszpanska gramatyka dla poczatkujacych

 

 

 

ODMIANA NIEREGULARNA W CZASIE PRZESZŁYM NIEDOKONANYM


 

 

 

W tym czasie występują tylko trzy czasowniki nieregularne, a są nimi:

 

SER – być IR – iść VER – widzieć
ERA IBA VEÍA
ERAS IBAS VEÍAS
ERA IBA VEÍA
ÉRAMOS ÍBAMOS VEÍAMOS
ERAIS IBAIS VEÍAIS
ERAN IBAN VEÍAN

 

 

 

Kiedy byłem chłopcem i nie wiedziałem czegoś pytałem się mojego taty.

Co? Nie było google?


 

ZADANIA Z EL PRETÉRITO IMPERFECTO

 

 

ZADANIE 1: VERBOS REGULARES -AR

ZADANIE 2: CUANDO HACÍA BUEN TIEMPO…

ZADANIE 3: ESCRIBE FORMAS DE LOS VERBOS -AR

ZADANIE 4: VERBOS REGULARES -AR PARTE 2

ZADANIE 5: CUANDO ÉRAMOS JOVENES.. 

ZADANIE 6: VERBOS REGULARES -ER

ZADANIE 7: VERBOS REGULARES -IR

ZADANIE 8: CUANDO ESTÁBAMOS EN CUBA…

ZADANIE 9: FORMAS DE LOS VERBOS -IR

ZADANIE 10: ¿CUÁL ES EL PRETÉRITO IMPERFECTO?

ZADANIE 11: CUANDO YO TENÍA 5 AÑOS..

ZADANIE 12: EL IMPERFECTO -AR

ZADANIE 13: EL IMPERFECTO VERBOS -ER I -IR

ZADANIE 14: ESCRIBE LA FORMA CORRECTA

ZADANIE 15: ESCRIBE LA FORMA CORRECTA 2

ZADANIE 16: EL IMPERFECTO – JUEGO

ZADANIE 17: CUANDO ERA NIÑA..

ZADANIE 18: ELIGE LA FORMA CORRECTA

UWAGA

zamknięcie strony

Cześć wszystkim! Niestety mam złe wiadomości. Koszty utrzymania strony z kilku stówek wzrosły do ponad półtora tysiąca i nie jestem już w stanie jej utrzymać. Chciałam bardzo gorąco podziękować wszystkim z Was, którzy wsparliście mnie w tej wspaniałej przygodzie! 🙂 Było bardzo dużo miłych słów i jestem Wam niezmiernie wdzięczna.

Macie czas do 24 stycznia, żeby dalej uczyć się hiszpańskiego. Mam nadzieję, że wyciśniecie stronę do ostatniej kropelki! 😀 Jeszcze w styczniu spróbuje przenieść hiszpanskidlaopornych.pl na inny hosting (domeny się nie udało przez tzw. authinfo), jeśli się uda to jeszcze chwilkę pociągnę, a jeśli nie to przestanie funkcjonować 24 stycznia.

¡Un fuerte abrazo para tod@s!

Subscribe
Powiadom o
guest
0 komentarzy
najstarszy
najnowszy oceniany
Inline Feedbacks
View all comments