¿A, en o de? W tym wpisie powtórka z hiszpańskich przyimków. Przyimki wyrażają związek dotyczący miejsca, czasu lub okoliczności (sposobu), zachodzący między osobami i rzeczami. Ze względu na formę rozróżniamy przyimki proste, składające się z jednego wyrazu i złożone – wyrażenia przyimkowe, w których skład wchodzi więcej wyrazów. Przykład:

 

Voy a casa. Idę do domu.

Ale

Quédate a la derecha de esa piedra. Trzymaj się prawej strony tego kamienia.

 

W pierwszym przykładzie użyliśmy przyimka „a”, który wskazuje nam miejsce, do którego właśnie zmierzamy. W drugim przykładzie użyliśmy wyrażenia przyimkowego „a la derecha de”, który oznacza „po prawej stronie (od). Oprócz a, en i de mamy wiele innych przyimków, jak na przykład:

para, ante, bajo, con, contra, desde, durante, entre, excepto, hacia, hasta, mediante, según, sin, sobre i tras.

W tej lekcji podsumujemy te najbardziej popularne, czyli właśnie a, en i de. Na stronie już był obszerniejszy wpis o tych właśnie przyimkach i Was do niego odsyłam, jeśli będziecie chcieli więcej ;). ↓

Poznaj hiszpańskie przyimki A, DE i EN z przykładami

 

¡Empezamos!

 

 

żona mi dzisiaj powiedziała, że jest w ciąży! Więc będę tatą!!

 

 

¿A, EN o DE? POWTÓRKA Z HISZPAŃSKICH PRZYIMKÓW


 

 

LA PREPOSICIÓN A

 

» Wskazuje sposób, w jaki coś jest zrobione, na przykład: 

La pizza está hecha al horno. Pizza została zrobiona w piecu.
La merluza al vapor. Morszczuk gotowany na parze.
El solomillo a la brasa. Polędwica z grilla.
La pasta al gorgonzola. Makaron z serem gorgonzola.
Este bizcocho está hecho a mano. To ciasto/biszkopt zostało ręcznie zrobione.

 

» Wskazuje ruch, kierunek lub miejsce docelowe. Często łączy się z czasownikiem IR. Przykład:

Voy a casa en navidad. Jadę do domu na Boże Narodzenie.
Voy a Cracovia. Jadę do Krakowa. 
Voy a Alemania. Jadę do Niemiec.
Voy al supermercado. Idę do supermarketu.
Voy al dentista. Idę do dentysty.

 

IR – iść
yo voy
vas
él, ella, Ud. va
nosotros,-as vamos
vosotros,-as vais
ellos, ellas, Uds. van

 

» Również przyimek A może odnosić się do czasu:

Nos vemos a las cinco. Do zobaczenia o piątej.
Nos veremos a mediados de este mes. Do zobaczenia w połowie tego miesiąca.
Ellos se juntarán a finales de este año. Spotkają się pod koniec tego roku.
Quedamos con ellos a las cuatro de la tarde. Spotykamy się z nimi o czwartej po południu.

 

» Aby wyrazić częstotliwość/okresowość, na przykład:

Trabajo de lunes a viernes. Pracuję od poniedziałku do piątku.
Quedamos cinco veces a la semana.  Spotykamy się pięć razy w tygodniu.
Lo hago dos veces al día. Robię to dwa razy dziennie.
Me gusta entrenar por lo menos cuatro veces a la semana. Lubię trenować przynajmniej cztery razy w tygodniu.

 

» Służy również do wyrażania odległości. Przykład:

Mi casa está a cien metros del parque. Mój dom jest sto metrów od parku.
La escuela está a dos kilómetros. Szkoła jest oddalona o dwa kilometry.
La ciudad está a veinte kilómetros. Miasto jest oddalone o dwadzieścia kilometrów.

 

 

I Komórka? Kładziemy ją po lewej czy po prawej?

 

 

LA PREPOSICIÓN EN

 

» Przyimek EN jest tym, którego użyjemy do wyrażenia miejsca. W tym wypadku łączymy przyimek EN z czasownikiem ESTAR. Przykład:

Estoy en mi casa. Jestem w moim domu.
Estás en la escuela. Jesteś w szkole.
Estoy en Italia. Jestem we Włoszech.
Estoy en Polonia. Jestem w Polsce.
Estoy en Cracovia. Jestem w Krakowie.

MIEJSCE = przyimek EN

 

ESTAR – być, znajdować się
yo estoy
estás
él, ella, Ud. está
nosotros estamos
vosotros estáis
ellos, ellas, Uds. están

 

» Również wewnątrz, na, przy lub u kogoś. Przykład:

La caja está en el cajón. Pudełko jest w szufladzie.
La taza está en la mesa.  Kubek leży na stole.
El cuadro está en la pared. Obraz wisi na ścianie.
Estoy en tu casa. Jestem w twoim domu.
Hay paz en el mundo (no, es mentira ;)) Na świecie panuje pokój (nie, to kłamstwo;))

 

A: ruch w kierunku jakiegoś miejsca
EN: wskazuje miejsce, gdzie coś lub ktoś się znajduje

 

 

 

a en o de Powtórka z hiszpańskich przyimków / poznaj hiszpanskie przyimki z przykladami/ hiszpanski przyimek a/ hiszpanski przyimek en/ hiszpanski przyimek de/ gramatyka jezyka hiszpanskiego dla poczatkujacych

 

 

 

LA PREPOSICIÓN DE (de+el= DEL)

 

» Gdy chcemy powiedzieć z czego coś jest zrobione, na przykład:

Es un mueble de madera. Jest to mebel drewniany.
Esta mesa es de cristal. Ten stół jest ze szkła.
Ese libro está hecho de papel. Ta książka jest zrobiona z papieru.
El jarrón es de cerámica. Wazon jest ceramiczny.
La camiseta es de algodón. Koszulka jest z bawełny.

Inne przykłady materiałów:

cobre – miedź
bronce – brąz
plata – srebro
oro – złoto
hierro – żelazo
cuero – skóra
seda – jedwab
lana – wełna
yeso – gips
piedra – kamień
cartón – karton
plástico – plastik

 

 

Szczęśliwej wiosny. Zadowoliłabym się po prostu kwiatem… kwiatem-branzoletką ze złota.

 

 

» Wskazuje przynależność lub posiadanie. Na przykład:

Este libro es de Ana. Ta książka jest Any.
Las gafas son de José. Okulary należą do José.
La habitación de mi hija. Pokój mojej córki.
Este trabajo es de Jaime, no tuyo. Ta praca należy do Jaime’a, nie do ciebie.

» Pochodzenie, przykłady:

caviar de Rusia kawior z Rosji
naranjas de Valencia pomarańcze z Walencji
Soy de Polonia. Jestem z Polski.
Eres de Alemania. Jesteś z Niemiec.
Este animal es de Australia. To zwierzę pochodzi z Australii.

 

» „De” używamy aby określić ilość lub miarę. Przykład:

dos kilos de naranjas dwa kilogramy pomarańczy
un kilo de manzanas kilogram jabłek
medio kilo de fresas pół kilo truskawek
un litro de vino litr wina
un litro y medio de leche półtora litra mleka
un cuarto de melón ćwierć melona

» Pory dnia z godzinami. Przykład:

las cinco de la tarde piąta po południu
las seis de la mañana szósta rano
las tres de la madrugada trzecia nad ranem
las once de la noche jedenasta w nocy

 

» Punkt wyjścia. Przykład:

La tienda está abierta de 8:00 a 16:00. Sklep jest czynny od 8:00 do 16:00.
Trabajo de lunes a viernes. Pracuję od poniedziałku do piątku.
Venimos de casa de Ane. Wracamy z domu Ane.
He salido del trabajo. Wyszedłem z pracy.
Viajamos de París a Amsterdam. Podróżowaliśmy z Paryża do Amsterdamu.

 

 

Romilda, jesteśmy małżeństwem od 50 lat… Dla mnie zawsze byłaś obiektem pożądania. A teraz? … przedmiotem kolekcjonerski.


 

 

ZADANIA: Powtórka z hiszpańskich przyimków 🙂

 

 

ZADANIE 1: Preposiciones más comunes

ZADANIE 2: Elige la preposición adecuada

ZADANIE 3: ¿A, de, en?

ZADANIE 4: ¿Cuál es la preposición? 

ZADANIE 5: ¿Cuál es la preposición? – 2

ZADANIE 6: ¿Qué palabra es preposición?

ZADANIE 7: preposiciones DE / EN

ZADANIE 8: preposiciones A / DE

ZADANIE 9: preposiciones A / EN

ZADANIE 10: A / AL / DE / DEL/ EN

ZADANIE 11: Preposiciones: A – DE – DESDE – EN

ZADANIE 12: Prépositions DE, EN, A, POR, PARA

ZADANIE 13: Préposition DE

ZADANIE 14: Prépositions A et En

ZADANIE 15: Prépositions : DE – EN – A

ZADANIE 16: A, En, De

 

 

 

 

Ból w Pana prawej nodze spowodowany jest Pana podeszłym wiekiem. Nie, ponieważ druga noga ma taki sam wiek i mnie nie boli.

UWAGA

zamknięcie strony

Cześć wszystkim! Niestety mam złe wiadomości. Koszty utrzymania strony z kilku stówek wzrosły do ponad półtora tysiąca i nie jestem już w stanie jej utrzymać. Chciałam bardzo gorąco podziękować wszystkim z Was, którzy wsparliście mnie w tej wspaniałej przygodzie! 🙂 Było bardzo dużo miłych słów i jestem Wam niezmiernie wdzięczna.

Macie czas do 24 stycznia, żeby dalej uczyć się hiszpańskiego. Mam nadzieję, że wyciśniecie stronę do ostatniej kropelki! 😀 Jeszcze w styczniu spróbuje przenieść hiszpanskidlaopornych.pl na inny hosting (domeny się nie udało przez tzw. authinfo), jeśli się uda to jeszcze chwilkę pociągnę, a jeśli nie to przestanie funkcjonować 24 stycznia.

¡Un fuerte abrazo para tod@s!

Subscribe
Powiadom o
guest
0 komentarzy
najstarszy
najnowszy oceniany
Inline Feedbacks
View all comments