150 slow zwiazanych z czasem hiszpanski dla poczatkujacych

Dzisiaj poznamy 150 hiszpańskich słów związanych z czasem, czyli: pory roku, miesiące, dni tygodnia i pory dnia.

Miesiące po hiszpańsku brzmią i zapisywane są inaczej, niż w języku polskim. Jedynie marzo (marzec) i mayo (maj) brzmią podobnie jak w języku polski. Należy również dobrze sobie przyswoić agosto (sierpień) i septiembre (wrzesień), ponieważ septiembre może nam namieszać ze względu na swoje podobieństwo do naszego sierpnia. Jak zawsze słowa są podzielone tematycznie i zapisane na oddzielnych kartach, które to możemy sobie zapisać na komputerze czy telefonie i uczyć się stopniowo.

We wpisie dodałam również zwroty/słowa, które ułatwią wam umieszczenie różnych sytuacji w czasie, tzn. ahora (teraz), actual (aktualny,-a), definitivo (ostateczny), inmediato (natychmiastowy) itp.

Owocnej nauki!


150 hiszpańskich słów związanych z czasem: godzina

150 hiszpańskich słów związanych z czasem: godziny hiszpanski 150 hiszpańskich słów związanych z czasem: godziny hiszpanski

Jeśli chcesz poznać lub odświeżyć sobie temat godzin w języku hiszpańskim, to zapraszam do poniższego wpisu:


Pory dnia po hiszpańsku

pory dnia hiszpanski dla poczatkujacych


Data, czyli dni tygodnia

Data, czyli dni tygodnia hiszpanski dla poczatkujacych Data, czyli dni tygodnia hiszpanski dla poczatkujacych Data, czyli dni tygodnia hiszpanski dla poczatkujacych


 

Przejdź do następnej strony →

Comments

  1. Witam, Mam problem jak rozrożnic wieczór od nocy? Estuve alli toda la noche. Czy chodzi o cały wieczór, czy całą noc?

    1. Cześć Agnes! Oficjalnie:
      Godziny dzielą w Hiszpanii na: od 6 do 12 rano (mañana), od 12 do 19 popołudnie (tarde), a noc (noche) jest ok 19 do 24. Po północy mamy świt (madrugada) aż do 6 rano.
      Jeśli powiesz: Estuve allí toda la noche. To raczej każdy zrozumie, że byłaś tam całą noc, aż do bardzo późnych godzin.
      Jeśli powiesz: Estuve allí toda la tarde-noche. To będzie oznaczać, ze zmyłaś się przed północą, a byłaś od późnego popołudnia do godzin nocnych, czyli taki nasz wieczór.
      Natomiast normą jest powiedzieć, że: Estuve allí hasta la madrugada 😀 Im kto dłużej wytrzyma tym lepiej. Nie wiem jak Hiszpanie to robią, znaczy wiem: biały proszek 😉

      Pozdrawiam serdecznie!!

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *