poznaj hiszpanski czasownik soler - miec w zwyczaju-hiszpanski dla poczatkujacych-podstawowa gramatyka hiszpanska-hiszpanski online gratis- odmiana hiszpanskiego czasownika soler

Poznaj hiszpański czasownik SOLERzwyknąć, przywyknąć (do czegoś), mieć w zwyczaju, mieć zwyczaj, zwykle lub często coś robić. Czasownik soler jest często używany w języku hiszpańskim, aby mówić o działaniach, które mają miejsce regularnie lub często, zarówno w teraźniejszości, jak i w przeszłości. Oznacza to to samo, co nawyk robienia czegoś lub przyzwyczajanie się do robienia czegoś. Czasownik soler zawsze łączy się z bezokolicznikiem, na przykład: Los domingos solemos comer todos en casa de mis abuelos. W niedziele mamy w zwyczaju jeść wszyscy w domu moich dziadków. Czasownik ten nie odmienia się we wszystkich czasach. Najczęściej używany jest w czasie teraźniejszym (suelo leer mucho) i w przeszłym dokonanym prostym (solía leer mucho). W innych czasach najczęściej używa się czasownika acostumbrar(se).

a

b

 

Stary, jak możesz być wegetarianinem? Przecież mięso smakuje świetnie.

Ale zwierzęta też maja uczucia, Jeff.

Tak, aczkolwiek złe uczucia.

Będę szczęśliwa dopiero jak twoja rodzina umrze.

Miałam w zwyczaju sprzedawać narkotyki dzieciom.

Hitler nie był taki zły.

a

b

POZNAJ HISZPAŃSKI CZASOWNIK SOLER


a

b

c

poznaj hiszpanski czasownik soler - miec w zwyczaju-hiszpanski dla poczatkujacych-podstawowa gramatyka hiszpanska-hiszpanski online gratis- odmiana hiszpanskiego czasownika soler

a

b

poznaj hiszpanski czasownik soler - miec w zwyczaju-hiszpanski dla poczatkujacych-podstawowa gramatyka hiszpanska-hiszpanski online gratis- odmiana hiszpanskiego czasownika soler

a

b

 

Miłość mojego życia gryzie!

Nie jestem osobą, którą byłem wcześniej.

Czuję pustkę w środku.

Ja wszystko przeklinam.

Od lat nie czuję, że żyje.

Czuję się tak bardzo odcięty.

a

b

ZASTOSOWANIE CZASOWNIKA SOLER

A

B

c

Suelo trabajar mucho. Zwykle dużo pracuję.

W tym przykładzie czasownik soler + osoba oznacza: przywyknąć (do czegoś), mieć w zwyczaju, mieć zwyczaj, zwykle lub często coś robić 

a

Sueles correr por la mañana. Zwykle biegasz rano.
Ella suele levantarse muy pronto. Zwykle wstaje bardzo wcześnie.
Su hermano suele ir a dormir tardísimo. Jego brat zwykle bardzo późno kładzie się spać.
Solemos quedar muy a menudo. Zwykle spotykamy się bardzo często.
Soléis viajar con frecuencia. Macie w zwyczaju dużo podróżować.
Ellos no suelen salir de poteo. Oni raczej nie maja w zwyczaju chodzić po tawernach.
Mis hermanas suelen jugar juntas. Moje siostry zwykle bawią się razem.
¿Suelen tomar café o té? Zazwyczaj piją (państwo) kawę czy herbatę?

a

b

Natomiast jeśli czasownik ser połączymy z rzeczami lub z faktami będzie to oznaczać, że coś ma miejsce bardzo często (działanie, fakt), jest czymś normalnym, naturalnym

a

En Italia suele hacer mucho calor en verano. We Włoszech latem jest zwykle bardzo gorąco.
Noruega suele tener muchas precipitaciones. Norwegia ma zazwyczaj dużo opadów.
La ropa interior se suele lavar con frecuencia. Bielizna jest zazwyczaj często prana.
La leche se suele estropear con facilidad. Mleko zwykle łatwo się psuje.
En invierno suele nevar mucho. Zimą zwykle pada dużo śniegu.

a

b

 

Muszę ci powiedzieć, Helen… taniec na rurze nie jest już tym, czym był kiedyś.

a

b

CZASOWNIK SOLER W IMPERFECTO

a

b

W praktyce czasownik soler stosuje się tylko w czasie teraźniejszym (presente) i przeszłym dokonanym prostym (imperfecto). Gdybyśmy chcieli opowiedzieć o naszych zwyczajach w innych czasach użyjemy czasownika acostumbrar(se)

acostumbrar a hacer algo mieć w zwyczaju coś robić
Estoy acostumbrada a trabajar en este entorno. Jestem przyzwyczajona do pracy w tym środowisku.

acostumbrar a alguien a hacer algo przyzwyczajać kogoś do czegoś
Tengo que acostumbrar a mi hijo a comer más. Muszę przyzwyczaić syna do jedzenia więcej.

acostumbrarse (a algo) przyzwyczajać się (do czegoś)
Me he acostumbrado a la comida india. Przyzwyczaiłem,-am się do indyjskiego jedzenia.

a

b

Rzeczywiste znaczenie czasownika soler nie jest bardzo silne; dodaje tylko niuans do czasownika, który mu towarzyszy. Na przykładach:

a

Me gustaba la comida de mi abuela. Lubiłem,-am jedzenie mojej babci (praktycznie wszystko i zawsze).
Me solía gustar la comida de mi abuela. Lubiłem,-am jedzenie mojej babci (nie wszystko i nie zawsze, ale ogólnie smakowało).

a

Siempre me levantaba a las 6 de la mañana. Zawsze wstawałem,-am o 6 rano.
Me solía levantar a las 6 de la mañana. Zazwyczaj wstawałem,-am o 6 rano.

 

PRZYKŁADY W IMPERFECTO

A

Cuando era pequeño, solía beber más zumo. Kiedy byłem mały, miałem w zwyczaju pić więcej soku.
Mis amigos y yo solíamos viajar por todo Europa. Moi przyjaciele i ja podróżowaliśmy po całej Europie.
Los sábados solíamos ir a Bilbao. W soboty zwykle jeździliśmy do Bilbao.
Hace años solía comer mucha carne. Wiele lat temu miałem w zwyczaju jeść dużo mięsa.

a

b

 

 

Miałem w zwyczaju uciekać z domu żeby iść na imprezy… Teraz uciekam z imprez żeby móc iść do domu… Jesteśmy tacy starzy! 

A

B

POĆWICZ – CZASOWNIK SOLER

A

B

 

a

b

c

¡Hola! ¿Qué tal?

Chcesz być na bieżąco z nowymi wpisami? Zapisz się do Newslettera 😎

Nie spamujemy! Polityka Cookie i Prywatnosci.

Subscribe
Powiadom o
guest
0 komentarzy
najstarszy
najnowszy oceniany
Inline Feedbacks
View all comments