W tym wpisie poznasz podstawy komunikacji werbalnej po hiszpańsku. Lekcja została podzielona na sześć części i w każdej z nich omówimy jedno zagadnienie. Wpis ten zawiera ponad 60 podstawowych słów, które przydadzą Wam się w każdej konwersacji z osobami hiszpańskojęzycznymi.
Komunikacja werbalna to podstawowa forma komunikacji interpersonalnej. To od niej, w głównej mierze, zależą nasze dobre relacje z członkami rodziny, przyjaciółmi, współpracownikami i innymi osobami z naszego otoczenia. Komunikacja werbalna to po prostu język mówiony, który pozwala nam przekazywać informacje, uczucia i wywierać wpływ na innych.
Naucz się komunikacji werbalnej po hiszpańsku
Poznaj ponad 60 hiszpańskich słów związanych z komunikacją werbalną: wypowiedzi, pytania, odpowiedzi, przeprosiny, wyrażanie współczucia, udzielanie rad itd.
Wypowiedzi, pytania i odpowiedzi
HABLAR – mówić
HABLAR DE/ SOBRE ALGO O ALGUIEN – mówić o czymś lub o kimś
DECIR – mówić; powiedzieć
COMUNICAR – zawiadamiać
COMUNICARSE – porozumiewać się
EXPLICAR – objaśniać
REPETIR – powtarzać
LLAMAR – dzwonić; nazywać
PREGUNTAR – pytać
RESPONDER – odpowiadać
PREGUNTAR POR ALGO O POR ALGUIEN – pytać o coś lub o kogoś
PREGUNTARSE ALGO – zastanawiać się nad czymś; pytać samego siebie
LA PREGUNTA – pytanie
LA EXPLICACIÓN – wyjaśnienie
LA REPETICIÓN – powtórzenie
LA LLAMADA – rozmowa
LA COMUNICACIÓN – porozumiewanie się
LA RESPUESTA – odpowiedź
Przeprosiny, żal i wyrażanie współczucia
W języku hiszpańskim można przepraszać lub prosić o przebaczenie na różne sposoby, wszystko zależy od osoby i oczywiscie od sytuacji.
Perdona… – przepraszam (wersja mniej formalna)
Perdone… – przepraszam (wersja formalna)
Lo siento mucho, perdóname (o perdóneme). Tak mi przykro, wybacz mi (lub wybacz mi).
Perdona, esto no volverá a ocurrir. Przepraszamy, to się więcej nie powtórzy.
¡Perdón! Przepraszam!
Te pido perdón por llegar tarde. Przepraszam za spóźnienie.
Te pido perdón por lo ocurrido. Przepraszam za to, co się stało.
Quería pedirte perdón/disculpa por lo que hice ayer. Chciałem przeprosić / przeprosić za to, co zrobiłem,-am wczoraj.
– Disculpa… – przepraszam (wersja mniej formalna)
– Disculpe… – przepraszam (wersja formalna)
Te pido disculpas. Przepraszam.
No tengo disculpa alguna. Nie mam żadnego usprawiedliwienia.
SENTIR – czuć
LO SIENTO MUCHO – bardzo mi przykro
PERDONAR – wybaczać
DISCULPARSE – wytłumaczyć się
LA EXCUSA – wymówka; usprawiedliwienie
LA DISCULPA – przebaczenie; usprawiedliwienie