Poznaj 25 hiszpańskich czasowników i ich antonimy - część pierwsza. Poznaj antonimy najpopularniejszych czasowników wraz z przykładami.

Poznaj 25 hiszpańskich czasowników i ich antonimy – część pierwsza. Mam w planie zrobić trzy części. Myślę, że jest to wpis ważny oraz przydatny dla osób, które mają problemy z zapamiętywaniem nowych słów 😀 Dzisiaj ogarniemy dwa za jednym razem. Jest taki idiom w języku hiszpańskim: „matar dos pájaros de un tiro”… Tak, zabijemy dwie ptaszyny za jednym razem 🙂 ¡A por ello!

h

j

100 najpopularniejszych hiszpańskich czasowników

g

h

 

Przyniosłeś jedno winko, żeby pożegnać stary rok?

Nie, sześć, żeby o nim zapomnieć.

y

u

POZNAJ 25 HISZPAŃSKICH CZASOWNIKÓW I ICH ANTONIMY – CZĘŚĆ PIERWSZA


G

H

ACOSTARSE kłaść się – LEVANTARSE wstawać
Acostarse y levantarse temprano, hace ricos y sanos. Kładzenie się i wstawanie wcześnie tworzy bogaczy i zdrowych (ludzi) (coś w stylu = Kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje).


SENTARSE siadać – LEVANTARSE wstawać
¡Siéntese! Proszę usiąść!
Sentarse a la sombra de un árbol. Usiąść w cieniu drzewa.


DORMIRSE zasypiać – DESPERTARSE budzić się
Se ha dormido ya. Już zasnął.
Todos los días me despierto a las seis. Codziennie budzę się o szóstej.


ABRIR otwierać – CERRAR zamykać
abrir/cerrar el paréntesis otwierać/zamykać nawias


REÍR śmiać się – LLORAR płakać
echarse a reír wybuchnąć śmiechem
no me hagas reír nie rozśmieszaj mnie
reírse de algo/alguien śmiać się z czegoś/kogoś
llorar por algo/alguien płakać z powodu czegoś/kogoś


COMPRAR kupować – VENDER sprzedawać
comprar a plazos kupować na raty
Se ha vendido todo. Sprzedało się wszystko.


GANAR wygrywać /DERROTAR pokonywać – PERDER stracić; przegrywać; zgubić 
derrotar /ganar por puntos pokonywać /wygrywać na punkty
ganar /perder terreno zyskiwać /tracić grunt


DAR dawać – RECIBIR przyjmować, otrzymywać
La vaca da leche. Krowa daje mleko.
¡Dámelo! Daj mi to!
Hace una semana recibí un paquete sospechoso. Tydzień temu otrzymałam podejrzaną paczkę.


PERDER (w tym przypadku) zgubić – ENCONTRAR znajdować
¡¿Qué miras?! ¡Ayúdame a buscar mis gafas, que las he perdido! Na co się gapisz?! Pomóż (mi) szukać moich okularów, bo je zgubiłam!
Ya he encontrado tus gafas, están aquí. Znalazłem już twoje okulary, znajdują się tutaj.


BUSCAR szukać – ENCONTRAR znajdować
Vamos a buscar un tesoro. Chodźmy poszukać skarbu.
¡Hemos encontrado una piedra preciosa! Znaleźliśmy kamień szlachetny!


H

G

 

S

D

HALLAR znajdować, wynaleźć, odkrywać – BUSCAR szukać 
Hallar i encontrar to synonimy. Encontrar jest bardziej potoczne, a hallar jest zwykle używane wtedy, gdy znajdujemy coś po raz pierwszy.

Los arqueólogos creen haber hallado en Roma el teatro donde ensayaba el emperador Nerón. Archeolodzy uważają, że odkryli w Rzymie teatr, w którym cesarz Neron odbywał próby.

¿Qué estás buscando? Czego szukasz?


OLVIDAR zapominać – RECORDAR pamiętać
Se me ha olvidado… Zapomniało mi się…
¿Recuerdas lo que te hemos dicho?  Czy pamiętasz to, co ci powiedzieliśmy?


DECIR mówić, powiedzieć – CALLAR milczeć
decir por decir mówić dla samego mówienia
Mejor que te calles. Lepiej, żebyś się zamknął.


COMER jeść – AYUNAR pościć
Me gusta comer bien. Lubię dobrze zjeść.
Ayuno dos veces por semana. Poszczę dwa razy w tygodniu.


QUITAR zdejmować, usuwać – PONER wykładać, kłaść
¡Quita los zapatos! Zdejmij buty!
¡Pon los zapatos! Włóż buty!


METER wkładać, wbijać – SACAR wyjmować
¿Cuándo se te meterá esto en la cabeza? Kiedy to sobie w końcu wbijesz do głowy?
Haz el favor de sacar las compras de la bolsa. Zrób przysługę i wyjmij zakupy z torby.


COGER chwytać, brać do rąk – SOLTAR uwalniać, puszczać
Cógelo. Chwyć to.
¡No lo sueltes! Nie upuść!


ATAR przywiązywać, wiązać –SOLTAR uwalniać
Atar al perro. Przywiązać psa.
No es posible llevar al perro suelto en espacios naturales. Nie ma możliwości wyprowadzania psa luzem w naturalne przestrzenie.


MORIR umierać – VIVIR żyć, przeżywać, doświadczać
Todos vamos a morir algún día y, antes, vamos a vivir el duelo por la pérdida de alguna persona querida. Wszyscy kiedyś umrzemy, ale wcześniej doświadczymy żałoby po stracie jakiejś bliskiej osoby.


NACER urodzić się – MORIR umierać
Nacer y morir es la ley de la vida. Rodzenie się i umieranie jest prawem życia.


H

G

 

W czym jesteś najlepszy?

Jestem zajebisty w robieniu rzeczy źle.

g

t

 

s

d

COMENZAR zaczynać –TERMINAR kończyć
Comenzar a hacer algo. Zaczynać coś robić
Terminar de hacer algo. Kończyć coś robić.


DESTRUIR niszczyć, unicestwiać, burzyć – CONSTRUIR budować, tworzyć
¡Nos has destruido la vida! Zniszczyłeś nam życie!
Estamos construyendo una nueva realidad. Budujemy nową rzeczywistość.


EMPEZAR zaczynać – ACABAR kończyć
¡No empieces! Nie zaczynaj!
Ya lo he acabado. Już to skończyłem.


ROMPER rozbijać, niszczyć, psuć – ARREGLAR naprawiać
¡No lo rompas! Nie popsuj tego!
¡Me niego arreglarlo otra vez! Odmawiam kolejnej naprawy!


PREGUNTAR pytać – RESPONDER odpowiadać
No preguntes tanto. Nie pytaj o tak dużo.
Nunca me respondes. Nigdy mi nie odpowiadasz.


g

f

 

 

 

¡Hola! ¿Qué tal?

Chcesz być na bieżąco z nowymi wpisami? Zapisz się do Newslettera 😎

Nie spamujemy! Polityka Cookie i Prywatnosci.

Subscribe
Powiadom o
guest
0 komentarzy
najstarszy
najnowszy oceniany
Inline Feedbacks
View all comments