Verbos en gerundio: słowa kończące się na -ando. Przykłady, zastosowanie, ćwiczenia. Hiszpański "el gerundio" -ando. Hiszpanski dla poczatkujacych online. Darmowe lekcje jezyka hiszpanskiego dla poczatkujacych.

Verbos en gerundio: słowa kończące się na –ando. Wpis o „el gerundio” pojawił się na tej stronie: ¿Qué estás haciendo? Czyli hiszpański el gerundio – imiesłów czynny . Dzisiaj kontynuacja tego tematu: poznamy czasowniki w gerundio kończące się na -ando. 

Z nielicznymi wyjątkami słowa kończące się na –ando są w języku hiszpańskim imiesłowami czynnymi. „El gerundio” jest jedną z trzech nieosobowych form czasowników (obok el participio imiesłów bierny i el infinitivo bezokolicznik).

Hiszpański imiesłów czynny może kończyć się na -iendo lub -ando. Te zakończone na -ando odpowiadają czasownikom pierwszej koniugacji (-ar). Na przykład:

estudiar → estudiando

trabajar → trabajando

desayunar → desayunando

hablar → hablando

a

b

 

Kradnę od wielu lat i nadal mnie nie złapałeś (poprawnie: cogerme)! Jesteś beznadziejny! 

Ok! To moja wina! Już rezygnuję.

Kradnę od wielu lat i nadal mnie nie złapałeś (poprawnie: cogerme)! Jesteś beznadziejny!

Ok! To moja wina! Już rezygnuję.

Bankia – hiszpański bank zamieszany w wiele afer korupcyjnych (wraz z hiszpańską partią PP). 

 

a

b

VERBOS EN GERUDIO – SŁOWA KOŃCZĄCE SIĘ NA –ANDO


a

b

c

Imiesłów czynny w języku hiszpańskim jest niezmienny, nie dostosowuje się ani do rodzaju, ani do liczby. Ponadto może pełnić funkcję zarówno czasownika, jak i przysłówka. 

Estábamos trabajando cuando vinieron. Pracowaliśmy, kiedy przyszli. („trabajando” to imiesłów czynny, który działa jako czasownik razem z „estábamos”).

Llegamos a casa cantando. Wróciliśmy do domu śpiewając. („cantando” to imiesłów czynny, który działa jako przysłówek).

a

b

c

Wyjątki: Istnieją również słowa, które kończą się na -ando, ale nie są imiesłowem czynnym. Na przykład: bando (rozporządzenie), cuando (kiedy), mando (pilot).
a

b

Wymyśliłem coś, co nazywa się „paktem”, który może zakończyć przepychanki. 

A ty wciąż marnujesz czas i dalej wymyślasz głupoty. 

… i znowu…

 

a

b

c

53 najpopularniejszych czasowników w „gerundio”

a

b

acabar (kończyć) → acabando


abrazar (obejmować) → abrazando


aceptar (przyjmować) → aceptando


acertar (trafiać) → acertando


acompañar (towarzyszyć) → acompañando


acostumbrar (mieć w zwyczaju) → acostumbrando


actuar (działać) → actuando


amar (kochać) → amando


alquilar (wynajmować) → alquilando


andar (chodzić) → andando


A

B

C

a

b

bailar (tańczyć) → bailando


bajar (schodzić) → bajando


besar (całować) → besando


buscar (szukać) → buscando


caminar (chodzić) → caminando


calentar (podgrzewać) → calentando


cantar (śpiewać) → cantando


comenzar (zaczynać) → comenzando


comprar (kupować) → comprando


copiar (kopiować) → copiando


a

b

c

a

b

c

dar (dawać) → dando


dibujar (rysować) → dibujando


empezar (zaczynać (rok szkolny, dzień, książkę, itp. ) → empezando


enfadar (złościć) → enfadando


enfermar (rozchorować) → enfermando


enfriar (schładzać) → enfriando


entregar (dostarczać) → entregando


estar (znajdować się) → estando


imaginar (wyobrażać sobie) → imaginando


iniciar (zaczynać (często: kurs on-line, sesja na komputerze, proces itp.) → iniciando


a

b

c

a

b

c

jugar (grać) → jugando


justificar (usprawiedliwiać) → justificando


lavar (myć; zmywać) →  lavando


limpiar (sprzątać; myć) → limpiando


llamar (dzwonić) → llamando


llegar (przyjechać; przybyć) → llegando


llenar (wypełniać) → llenando


llevar (nieść) → llevando


llorar (płakać) → llorando


luchar (walczyć) → luchando


a

b

c

a

b

c

manchar (plamić) → manchando


manipular (manipulować) → manipulando


mejorar (polepszać) → mejorando


mirar (patrzeć) → mirando


nadar (pływać) → nadando


observar (obserwować) → observando


pensar (myśleć) → pensando


reparar (naprawiać) → reparando


saltar (skakać) → saltando


sentar (siedzieć) → sentando


soñar (śnić) → soñando


terminar (kończyć) → terminando


viajar (podróżować) → viajando


a

b

c

a

b

c

i w ten sposób, wszyscy razem, przywołajmy naszą antenatkę „fapustorę tatapuy burzliwą”, śpiewając jednym głosem nasze nieśmiertelne „mi jaca”.

To jest jakaś szopka.

Zamknij się bo cię usłyszą. 

„mi jaca”

a

b

c

¡Hola! ¿Qué tal?

Chcesz być na bieżąco z nowymi wpisami? Zapisz się do Newslettera 😎

Nie spamujemy! Polityka Cookie i Prywatnosci.

Subscribe
Powiadom o
guest
0 komentarzy
najstarszy
najnowszy oceniany
Inline Feedbacks
View all comments