W sali lekcyjnej – hiszpańskie słowa związane z nauką. Dzisiaj poznamy (lub przypomnimy sobie ;)) słowa związane z nauczaniem, plus ciekawostki z hiszpańskiej szkoły. Tak naprawdę wiele się zmieniło w ciągu tych ostatnich 15 lat w hiszpańskim szkolnictwie. Jedną z największych zmian, którą osobiście traktuję bardzo pozytywnie, to przejście z godzin dzielonych (8-13:30 i 15:30-17:30) do godzin normalnych (8-14/15). Wcześniej dzieciaki w większości hiszpańskich szkól miały przerwę tak około 2 godzinną na obiad (nie, nie na sjestę ;)). Tak, tak rodzice musieli przyjechać, zabrać je do domu, nakarmić i odstawić z powrotem od 15:30 do 17:30. A dzieci, których rodzice nie mogli tego zrobić, siedziały w jadalni szkolnej – czyli od 8 rano do 17:30 w szkole… Koszmar. A to wszystko było związane z tym, że w Hiszpanii bardzo popularny jest harmonogram czasu pracy z 1,5 h lub 2 h przerwą. Bardzo często obcokrajowcy mylnie interpretują to jako godziny „sjesty”, a tak naprawdę jest to czas bardzo zredukowany na zjedzenie „darmowego obiadu”. W ten sposób pracodawca nie musi dawać pracownikowi półgodzinnej płatnej przerwy na obiad 😉 W takim harmonogramie (la jornada partida) nie ma oficjalnej przerwy. Rodzice w maksymalnym stresie jechali po dzieciaki, później szybki obiad, zmywanko, ogarniecie domu, odwózka do szkoły i znowu do pracy. Stres level master 😀 A za zmianą stanęli nauczyciele, którzy przez wiele lat robili badania i wyszło, że w takim systemie dzieci częściej opuszczały lekcje popołudniowe, nie zdawały do następnej klasy, trudniej im było skupić się po południu, a najgorszą konsekwencją było to, że opuszczały naukę całkowicie. Tak, jest to dosyć duży problem w Hiszpanii – el abandono escolar. Dzieci w wieku 15 i później przestają się uczyć i są tak zwanymi NINI, czyli nie pracują i nie uczą się.
En el año 2023, el número total de „ninis” en España es de 504.915
W zeszłym roku w Hiszpanii było ponad pół miliona NINIs.
Widać już drobną poprawę, bo z 664.286 tysięcy w 2020 liczba ta spadła do 504.915.
Tyle o godzinach szkolnych, a teraz słówka 🙂 ¡A por ello!
→ En el colegio y en clase: vocabulario del material escolar
→ En el colegio – vocabulario 2
h
j
1969: Co to za oceny?!
2009: Co to za oceny?!
y
u
W sali lekcyjnej – hiszpańskie słowa związane z nauką
g
i
We wpisie –En el colegio – vocabulario 2– już omówiliśmy typy szkól w Hiszpanii. Czyli mamy: colegios públicos, privados i concertados. Szkołami publicznymi zarządza Madryt, prywatne należą do hiszpańskiego kościoła katolickiego, a „concertado – uzgodniona” to są szkoły prywatno-publiczne, część pieniędzy pochodzi od rodziców, a część z publicznych. W Kraju Basków są to szkoły „ikastolak„, którymi zarządza Rząd Baskijski i inwestorzy prywatni. Najśmieszniejszą rzeczą jest to, że zależnie od tego, w której szkole uczą się dzieci, tak je się „manipuluje” informacją. Publiczne szkoły omijają kompletnie na przykład: wątek historii Basków (według Hiszpanów, żeby nie tworzyć nowych terrorystów). Nie mówi się o konflikcie z Hiszpanią, a dzieci uczą się tylko po hiszpańsku, natomiast język baskijski mają jako dodatkowy przedmiot. Po takiej szkole (do której zazwyczaj chodzą dzieci imigrantów hiszpańskich) nie ma się praktycznie żadnej wiedzy o miejscu, w którym się żyje oraz nie mówią po baskijsku co przekreśla całkowicie zdobycie dobrze płatnej pracy. W większości absolwenci takich szkół opuszczają Kraj Basków i przenoszą się do Hiszpanii. W prywatnej skupia się na kościele katolickim, wszystko, co nie idzie w parze z prawicą to zło kompletne 😀 Prymuje w tych szkołach Opus Dei, i to oni tworzą podręczniki. Do szkól prywatnych chodzą dzieci hiszpańskich polityków partii PP oraz osób związanych z kościołem katolickim i Opus Dei. A do ikastola chodzą dzieci baskijskie oraz hiszpańskie rodziców zaadaptowanych. Lekcje są tylko i wyłącznie w języku baskijskim. W tych szkołach bardzo naciska się na kultywowanie kultury, historii i języka baskijskiego. Zdecydowanie nie omija się terroru hiszpańskiego, prześladowań narodu baskijskiego, prawdziwej historii i konfliktu z Hiszpanią i Francją. Według Madrytu niepomijanie prawdziwej historii prowadzi do tworzenia nowych terrorystów i zwiększa nienawiść do Hiszpanii 😀 A to w Kraju Basków, w Katalonii na przykład w żadnej szkole nie chcą, żeby lekcje były prowadzone w języku hiszpańskim. Hiszpańscy rodzice zaskarżali to do Madrytu, ale niewiele wskórali. Tylko i wyłącznie català. W Walencji również prym wiedzie język walencki (pochodny od katalońskiego). W Galicji niby można uczyć się po hiszpańsku, ale galicyjski jest bardziej popularny.
Dodatkową ciekawostką jest to, że za każdym razem jak zmienia się rząd hiszpański to zmienia się też prawo oświatowe 😀 Loe, Lomce, Lomloe, chaos edukacyjny, podręcznikowy, nie wiadomo co, jak i gdzie, to czego uczyłeś się cztery lata temu już nie jest aktualne, raz propaganda lewicowa, później prawicowa, znowu lewicowa, znowu prawicowa i tak w kółko 🙂
Educación Primaria – szkoła podstawowa
La ESO (la Enseñanza Secundaria Obligatoria) – obowiązkowe kształcenie średnie, obejmuje uczniów od 12. do 16. roku (oficjalnie nauka jest obowiązkowa do 16 roku życia)
el bachillerato (educación secundaria postobligatoria) – kształcenie średnie (takie Liceum dwuletnie)
la selectividad – egzamin maturalny
Do 2024 zagraniczni uczniowie, którzy chcieli studiować w Hiszpanii musieli zrobić „la homologación” wszystkich świadectw ze szkoły średniej, dostawali średnią, z którą mogli ubiegać się o miejsce na hiszpańskim uniwersytecie. System ten został zaskarżony przez hiszpańskich uczniów jako niesprawiedliwy i od 2025 trzeba będzie mieć średnią z LO plus średnią z matury, której wcześniej się nie wymagało.
el graduado en ESO – ukończenie szkoły średniej obowiązkowej
CIEKAWOSTKA:
Z danych wynika, że w Hiszpanii 26% młodych ludzi w wieku od 25 do 34 lat nie posiada minimalnego poziomu edukacyjnego uznawanego za obowiązkowy (nie ukończyło 4. roku ESO). Prawie dwukrotnie więcej niż średnia w OECD (13,8%) i UE (12,2%). 3 listopada 2023
→ ¿Cuántas personas no terminan secundaria en España?
f
d
Chłopaki, na ostatnim egzaminie z matematyki zdało trzech z dziesięciu.
Proszę bardzo! Trzydziestu z nas zdało!!!
55% uczniów szkoły średniej uważa, że całki są rodzajem bagietki :D*
una barra de pan integral – bagietka pełnoziarnista
t
r
NAUKA
O
P
el/la alumno,-a uczeń/ uczennica
el/la profesor,-a nauczyciel/ wykładowca, nauczycielka/ wykładowczyni
el/la profe nauczyciel/ nauczycielka
el/la compañero,-a de clase kolega/ koleżanka z klasy
la clase klasa; lekcja, zajęcia
el/la director,-a dyrektor/ dyrektorka
el tema temat
el libro (de texto) książka (podręcznik)
la asistencia obecność
presente obecny,-a
los apuntes notatki
la nota ocena (w Hiszpanii od 1 do 10. Żeby zdać trzeba mieć 5)
la lección lekcja
el problema problem
los deberes zadanie/ zadanie domowe
el recreo przerwa
el patio dziedziniec
el timbre dzwonek
el programa de estudios plan, program nauki/ studiów
el horario (de clases) plan lekcji
las asignaturas przedmioty
la tarea zadanie
y
t
t
r
NOWA REFORMA EDUKACYJNA
Z entuzjazmem i bez obawy przed porażką przedstawiamy tę nową reformę edukacji.
Jak mamy się bać porażki, skoro ma ona charakter rodzinny.
W
Q
LA EDUCACIÓN – VERBOS
h
t
dar clase prowadzić zajęcia
tener clase mieć zajęcia/ lekcje
enseñar uczyć, nauczać
explicar tłumaczyć, wyjaśniać
aprender uczyć się, nauczyć się
aprender a leer/ escribir (na)uczyć się czytać/ pisać
aprender de memoria (na)uczyć się na pamięć
fácil de aprender łatwy,-a do nauczenia się
escuchar słuchać
escribir pisać
escribir a mano pisać ręcznie
asistir uczęszczać, uczestniczyć
asistir a clase uczęszczać na zajęcia
avanzar czynić, robić postępy
apuntar notować
tomar apuntes robić notatki
pensar myśleć
saber wiedzieć, umieć, znać
saber inglés znać angielski, mówić po angielsku
saber francés francuski
saber alemán niemiecki
saber euskera baskijski
saber polaco polski
saber checo czeski
saber ruso rosyjski
saber portugués portugalski
saber de algo znać się na czymś
olvidar zapominać
olvidarse de algo zapomnieć o czymś
equivocarse pomylić się
analizar analizować
acordarse przypominać sobie
repasar powtarzać (np. materiał)
w
ç
q
a
LAS ASIGNATURAS
F
G
g
h
Drodzy uczniowie, moi przełożeni proszą nas o to byśmy walczyli przeciwko porażce edukacyjnej…
No cóż… Jeśli około dziesięciu, dwunastu z Was nie będzie chciało brać udziału w tej walce i zostanie w domu… Nie będę się o to złościć.
a
s
LOS EXAMENES
H
G
el examen egzamin
examinar egzaminować
el examen escrito egzamin pisemny
el examen oral egzamin ustny
la prueba próba, test
suspender nie zaliczyć, oblać
aprobar zdać
sacar buenas/ malas nota dostawać dobre/ złe oceny
el resultado wynik
corregir poprawiać
fácil łatwy,-a
difícil trudny,-a
la falta ortográfica błąd ortograficzny
sencillo,-a prosty,-a/ nieskomplikowany,-a
complicado,-a skomplikowany,-a
repetir powtarzać
repetir curso powtarzać klasę
k
j
Oceny w hiszpańskich szkołach:
Jak już wcześniej wspomniałam skala ocen jest od 1 do 10. Aby zdać potrzebujemy co najmniej 5. Dodatkowo oceny dzielą się na:
od 0 do 4,9: suspenso (oblany) = insuficiente (niewystarczający/ niedostateczny)
od 5 do 6 aprobado (zdany) = suficiente (dostateczny)
od 6 do 7 bien (dobry)
od 7 do 8,9: notable (bardzo dobry)
od 9 do 10: sobresaliente (celujący)
h
j