Hiszpańskie peryfrazy z el gerundio (imiesłów czynny). W tym wpisie poznamy zastosowanie el gerundio w peryfrazach. A peryfrazami są połączenia dwóch lub większej ilości czasowników (w różnych, często odmienionych formach), które wyrażają jedną myśl tylko wtedy kiedy występują razem. Peryfrazy nie mogą iść oddzielnie, ponieważ wtedy znaczyłyby całkowicie coś innego. Wyróżnia się wiele typów peryfraz, natomiast dzisiaj poznamy peryfrazy z hiszpańskim imiesłowem czynnym. Owocnej nauki 🙂
a
b
¿Qué estás haciendo? Czyli hiszpański el gerundio – imiesłów czynny
a
Verbos en gerundio: słowa kończące się na -ando
b
Verbos en gerundio: słowa kończące się na -iendo
c
d
lekcje nowej gramatyki
-tryby potoczne-
Będzie trzeba się zabrać za sprzątanie (ale jeszcze nie teraz)
bezosobowy rodzaj męski małżeński końcowo-wakacyjny
a
b
c
HISZPAŃSKIE PERYFRAZY Z EL GERUNDIO (IMIESŁÓW CZYNNY)
a
b
Estar +GER. |
Akcja rozgrywa się w momencie mówienia. Estoy cocinando la comida. Gotuję jedzenie. |
a
b
WRESZCIE PADA
Babciu! Znasz to co wypływa z kranu? Więc właśnie to wylewają z góry!!
Tak, malutki. To się nazywa deszcz.
Deszcz?
Tak.
Pamiętasz film Bambi?
Jak to mówił Ramón: W moim kraju nawet deszcz nie potrafi padać.
a
b
Ir +GER. |
Akcja rozwija się stopniowo. Nie można używać z czasami dokonanymi (perfectos) Va llegando la hora de decidir. Nadchodzi czas decyzji. |
b
a
Próbując się uczyć:
10 % prawdziwej nauki
90% na odpoczynek i rozpraszanie się
a
b
Seguir +GER. |
Wcześniej rozpoczęta akcja jeszcze się nie zakończyła. To samo znaczenie ma peryfraza continuar + gerundio Sigo pensando que na ha sido una buena idea. Nadal uważam, że to nie był dobry pomysł. → W przypadku kiedy el gerundio będzie czasownik „estar” to go nie wspominamy, tzn.: Sigo en casa (Sigo estando en casa). Nadal jestem w domu. → Formę negatywną wyrażamy: SEGUIR SIN + informacja Sigo sin comprender nada. Nadal nic nie rozumiem. |
a
b
I, dobrze… Wie o co chodzi? Już od tylu lat powtarzają wciąż „Ja za Krystynę (była prezydent Argentyny) dłonie w ogień bym włożyli”.
Szybko!! Dodatkowe dwa opatrunki z Pancutan (krem na oparzenia)!!!
Cocer habas* (gotować bób) = We wszystkich miejscach i okolicznościach pojawiają się problemy lub nieprzyjemności
*El habeas corpus = Habeas corpus jest instytucją prawną zobowiązującą każdego zatrzymanego do stawienia się w określonym terminie zapobiegawczym przed właściwym sądem, który mógłby zarządzić natychmiastowe zwolnienie zatrzymanego, gdyby nie znalazł wystarczających powodów do zatrzymania. I ten właśnie organ w Argentynie oznajmił, ze pani Krysia nie nakradła i jest oczyszczona z zarzutów.
a
b
Llevar +GER. |
X czasu od …(akcja) Nie może być używany z czasami dokonanymi (perfectos) Lleva muchos años viviendo aquí. Mieszka tu od wielu lat. → Formę negatywną wyrażamy: LLEVAR SIN + informacja Llevo dos meses sin hablar con él. Nie rozmawiałam z nim od dwóch miesięcy. |
a
b
Acabar +GER. |
Podjęcie działania/ decyzji po pewnym wahaniu lub wątpliwościach Como no sabía cual elegir, acabé cogiendo el más barato. Ponieważ nie wiedziałem, który wybrać, ostatecznie wziąłem najtańszy. |
a
b
To straszne! Ludzie się uczą, kończą swoje studia i.. zas! Wyjeżdżają za granicę!
Jeśli tak dalej pójdzie, to ten kraj pójdzie z….
za granicę…
a
b
c
a
b
c
a
b
c
a
b
c
a
b